Jump to content


Möchten Sie unsere Übersetzungsprojekte unterstützen?

Dann setzen Sie sich mit uns unter info@beinsa.de in Verbindung.

Most Liked Content


#1401 Liste aller Vorträge

Posted by mariaK on 06 November 2014 - 01:49 PM

1931


За новата година, ИБ - София, 1.1.1931г. (непечатана)
Zum Neujahr - AV, Sofia, 1.1.1931

Съединителните нишки на живота, МОК - София, 2.1.1931г.
Bindfaden des Lebens - JOK, Sofia, 2.1.1931

Здрава основа, УС - София, 4.1.1931г.
Gesunder Grund - MW, Sofia, 4.1.1931

Имената ваши, НБ - София, 4.1.1931г. (непечатана)
Eure Namen - SV, Sofia, 4.1.1931

Новата епоха, МОК - София, 7.1.1931г.
Die neue Epoche - JOK, Sofia, 7.1.1931

Четирите положения / Д.У.С.Б.! Добър, умен, силен, богат богат, МОК - София, 9.1.1931г.
Vier Zustände/D. U. S. B! gut, verständig, kräftig, reich - JOK, Sofia, 9.1.1931

Бъди очистен, НБ - София, 11.1.1931г. (непечатана)
Sei gereinigt - SV, Sofia, 11.1.1931

Гредите на живота, ООК - София, 14.1.1931г.
Die Balken im Leben - AOK, Sofia, 14.1.1931

Колелото на съзнанието / Закон на редуването. Функции на числата – колелото на човешкото съзнание, МОК - София, 16.1.1931г.
Das Rad des Bewusstseins/ Gesetz der Wiederholung. Funktionen der Zahlen - das Rad des menschlichen Bewusstseins - JOK, Sofia, 16.1.1931

И като видяха звездите, НБ - София, 18.1.1931г. (непечатана)
Als sie die Sterne sahen - SV, Sofia, 18.1.1931

Дишането на човека и на животните, ООК - София, 21.1.1931г.
Das Atmen des Menschen und der Tiere - AOK, Sofia, 21.1.1931

Разумното слово / Гладът – доброто – разумното слово, МОК - София, 23.1.1931г.
Das vernünftige Wort/Der Hunger - das Gute - das vernünftige Wort - JOK, Sofia, 23.1.1931

Защо не мислиш по Бога, НБ - София, 25.1.1931г. (непечатана)
Warum denkst du nicht gemäß Gott - SV, Sofia, 25.1.1931 (nicht gedruckt)

Прояви на човешкото съзнание, ООК - София, 28.1.1931г.
Ausdruck des menschlichen Bewusstseins - AOK, Sofia, 28.1.1931

Разумността / Разумното, МОК - София, 30.1.1931г.
Die Vernünftigkeit - JOK, Sofia, 30.1.1931

Отношение към Бога, УС - София, 1.2.1931г.
Beziehungen zu Gott - MW, Sofia, 1.2.1931

Почитай баща си и майка си, НБ - София, 1.2.1931г. (непечатана)
Ehre deinen Vater und deine Mutter - SV, Sofia, 1.2.1931

Светлият образ, ООК - София, 4.2.1931г.
Die leuchtende Gestalt - AOK, Sofia, 4.2.1931

Методи за самовъзпитание, МОК - София, 6.2.1931г.
Methoden der Selbsterziehung - JOK, Sofia, 6.2.1931

Хлябът на живота, НБ - София, 8.2.1931г. (непечатана)
Das Brot des Lebens - SV, Sofia, 8.2.1931

Израз на Божествените идеи, ООК - София, 11.2.1931г.
Ausdruck der göttlichen Ideen - AOK, Sofia, 11.2.1931

Няколко необходими неща / Три неща са потребни, МОК - София, 13.2.1931г.
Einige nötige Dinge. Drei Dinge sind nötig - JOK, Sofia, 13.2.1931

Законът на пророците, НБ - София, 15.2.1931г. (непечатана)
Das Gesetz der Propheten - SV, Sofia, 15.2.1931

Зенитът на живота, ООК - София, 18.2.1931г.
Der Zenit des Lebens - AOK, Sofia, 18.2.1931

Живот и радост / Живот и радост. Принципи на здравето, МОК - София, 20.2.1931г.
Leben und Freude - JOK, Sofia, 20.2.1931

Ако всичкият свят спечели, НБ - София, 22.2.1931г. (непечатана)
Wenn die ganze Welt gewinnt - SV, Sofia, 22.2.1931

Причини за несполуки, ООК - София, 25.2.1931г.
Gründe für die Misserfolge - AOK, Sofia, 25.2.1931

Живите сили в природата / Възпитателното действие на линиите в природата. Живите сили в природата,
МОК - София, 27.2.1931г.
Die lebendigen Kräfte in der Natur/Die erziehrische Wirkung der Linien in der Natur. Lebendige Kräfte in der Natur - JOK, Sofia, 27.2.1931

Блажени нажалените, НБ - София, 1.3.1931г. (непечатана)
Selig die trauernden - SV, Sofia, 1.3.1931 (ungedruckt)

Първичната храна, УС - София, 1.3.1931г.
Die ursprüngliche Nahrung - MW, Sofia, 1.3.1931

Послушание, ООК - София, 4.3.1931г.
Gehorsam - AOK, Sofia, 4.3.1931

Ханизе, МОК - София, 6.3.1931г.
Hasine - JOK, Sofia, 6.3.1931

И всели се между нас, НБ - София, 8.3.1931г. (непечатана)
Freu dich unter uns - SV, Sofia, 8.3.1931

Реалности и сенки, ООК - София, 11.3.1931г.
Wirklichkeiten und Schatten - AOK, Sofia, 11.3.1931

Справедливи, МОК - София, 13.3.1931г.
Gerechte - JOK, Sofia, 13.3.1931

Дай ми да пия, НБ - София, 15.3.1931г. (непечатана)
Gib mir zu trinken - SV, Sofia, 15.3.1931

Закон на числата, ООК - София, 18.3.1931г.
Gesetz der Zahlen - AOK, Sofia, 18.3.1931

Действия на силите / Езикът на природата, МОК - София, 20.3.1931г.
Wirkung der Kräfte/Sprache der Natur - JOK, Sofia, 20.3.1931

И направи сватба, НБ - София, 22.3.1931г. (непечатана)
Er bereitete die Hochzeit - SV, Sofia, 22.3.1931 (ungedruckt)

Основна мисъл, ООК - София, 25.3.1931г.
Grundgedanke - AOK, Sofia, 25.3.1931

Знание и прилагане / Знание и приложение, МОК - София, 27.3.1931г.
Wissen und Anwendung/Wissen und Anwendung - JOK, Sofia, 27.3.1931

Истински поклонници, УС - София, 29.3.1931г.
Die wahren Pilger - MW, Sofia, 29.3.1931

Не съм достоен, НБ - София, 29.3.1931г. (непечатана)
Ich bin nicht würdig - SV, Sofia, 29.3.1931 (ungedruckt)
Смяна на силите, ООК - София, 1.4.1931г.
Veränderung der Kräfte - AOK, Sofia, 1.4.1931

Тригон, МОК - София, 3.4.1931г.
Trigon - JOK, Sofia, 3.4.1931

Припламна, понеже нямаше корен, НБ - София, 5.4.1931г. (непечатана)
Es verbrannt, und weil es keine Wurzel hatte - SV, Sofia, 5.4.1931 (ungedruckt)

Събиране и изваждане, ООК - София, 8.4.1931г.
Addieren und subtrahieren - AOK, Sofia, 8.4.1931

Човешките идеали / Постижимото, разумното и реалното! Идеалите на човека, МОК - София, 10.4.1931г.
Menschliche Ideale/ das Erreichbare, das vernünftige und das Reelle! Die Idealen des Menschen - JOK, Sofia, 10.4.1931

Живият между мъртвите, НБ - София, 12.4.1931г. (непечатана)
Der Lebendige unter den Toten - SV, Sofia, 12.4.1931 (ungedruckt)

Специфична работа, ООК - София, 15.4.1931г.
Spezifische Arbeit - AOK, Sofia, 15.4.1931

Разумност и светлина / Съотношение между разумността и светлината. Спане и тъмнина, МОК - София, 17.4.1931г.
Vernünftigkeit und Licht/Verhältnisse zwischen der Vernünftigkeit und des Lichts. Schlafen und Dunkelheit - JOK, Sofia, 17.4.1931

Иди повикай мъжа си, НБ - София, 19.4.1931г. (непечатана)
Geh hin, rufe deinen Mann - SV, Sofia, 19.4.1931

Път на вътрешно разбиране, УС - София, 21.4.1931г.
Der Weg des inneren Verstehens - MW, Sofia, 21.4.1931

Възстановяване, ООК - София, 22.4.1931г.
Wiederherstellung - AOK, Sofia, 22.4.1931

Опитности в живота / Знание и опитност, МОК - София, 24.4.1931г.
Erfahrungen im Leben/Wissen und Erfahrung - JOK, Sofia, 24.4.1931

Да разумеят писанията, НБ - София, 26.4.1931г. (непечатана)
Die Schriften verstehen - SV, Sofia, 26.4.1931 (ungedruckt)

Хикс, игрек и зет, ООК - София, 29.4.1931г.
X, Y, Z - AOK, Sofia, 29.4.1931

Разумно прилагане / Разумното употребление, МОК - София, 1.5.1931г.
Vernünftiges Anwenden/Das vernünftige Anwenden - JOK, Sofia, 1.5.1931

Алфа и омега, НБ - София, 3.5.1931г. (непечатана)
Alpha und Omega - SV, Sofia, 3.5.1931

Правата посока, ООК - София, 6.5.1931г.
Die richtige Richtung - AOK, Sofia, 6.5.1931

Обикновени и необикновени идеи / Обикновени и идейни мисли, МОК - София, 8.5.1931г.
Gewöhnliche und ungewöhnliche Prozesse - JOK, Sofia, 8.5.1931

Плюна на земята, НБ - София, 10.5.1931г. (непечатана)
Er spuckte auf die Erde - SV, Sofia, 10.5.1931

Свещеният трепет, ООК - София, 13.5.1931г.
Das heilige Zittern - AOK, Sofia, 13.5.1931

Новата епоха, МОК - София, 15.5.1931г.
Die neue Epoche - JOK, Sofia, 15.5.1931

Една се взема и една се оставя, НБ - София, 17.5.1931г. (непечатана)
Einer wird genommen und einer gelassen - SV, Sofia, 17.5.1931 (ungedruckt)

Музикални прояви, ООК - София, 20.5.1931г.
Musikalische Äußerungen - AOK, Sofia, 20.5.1931

Скритите таланти / Физическа, духовна и умствена анализа. Окултният път и обикновените постижения., МОК - София, 22.5.1931г.
Die versteckten Talente/Physische, geistige und mentale Analyse - JOK, Sofia, 22.5.1931
Будни бъдете!, НБ - София, 24.5.1931г. (непечатана)
Seid wach! - SV, Sofia, 24.5.1931 (ungedruckt)

Здрави слуги и здрави господари, УС - София, 24.5.1931г.
Gesunde Diener und gesunde Herren - MW, Sofia, 24.5.1931

Разбрани неща, ООК - София, 27.5.1931г.
Verstandene Dinge - AOK, Sofia, 27.5.1931

Правилна преценка / Еднаква оценка. Ритмус на музиката. Стъпка в музиката, МОК - София, 29.5.1931г.
Richtige Beurteilung/Gleiche Beurteilung. Rhythmus in der Musik. Schritte in der Musik - JOK, Sofia, 29.5.1931

Съществено и несъществено, ООК - София, 3.6.1931г.
Das Wesentliche und das Unwesentliche - AOK, Sofia, 3.6.1931

Трите отношения / Първите отношения, МОК - София, 5.6.1931г.
Drei Beziehungen/ die ersten Beziehungen - JOK, Sofia, 5.6.1931

Да изпълня, НБ - София, 7.6.1931г. (непечатана)
Ich werde erfüllen - SV, Sofia, 7.6.1931 (ungedruckt)

Свобода на съзнанието, ООК - София, 10.6.1931г.
Die Freiheit des Bewusstseins - AOK, Sofia, 10.6.1931

Неизбежен път / Двете посоки – В и С, МОК - София, 12.6.1931г.
Der unumgängliche Weg - JOK, Sofia, 12.6.1931

И отговори Симон Петър, НБ - София, 14.6.1931г. (непечатана)
Simon Petrus antwortete - SV, Sofia, 14.6.1931 (ungedruckt)

Музикален живот, ООК - София, 17.6.1931г.
Das musikalische Leben - AOK, Sofia, 17.6.1931

Свиване и разширяване, МОК - София, 19.6.1931г.
Zusammenziehen und Erweitern - JOK, Sofia, 19.6.1931

Мистично разбиране, УС - София, 21.6.1931г.
Das mystische Verstehen - MW, Sofia, 21.6.1931

Учителю, да прогледам!, НБ - София, 21.6.1931г.
Rabbuni, dass ich sehend werde. - SV, Sofia, 21.6.1931

Осмисляне на живота, ООК - София, 24.6.1931г.
Dem Leben Sinn verleihen - AOK, Sofia, 24.6.1931

Красивите линии / Линиите на красотата в природата!, МОК - София, 26.6.1931г.
Die schönen Linien/Die Linien der Schönheit in der Natur! - JOK, Sofia, 26.6.1931

Идеалът на човека, ООК, СБ, РБ - 7-те езера, 12.7.1931г.
Das Ideal des Menschen - RV, Die Sieben Rila-Seen, 12.7.1931

Любовта към Бога, РБ - 7-те езера, 12.7.1931г.
Die Liebe zu Gott - RV, Die Sieben Rila-Seen, 12.7.1931

Симон Петър, ООК, СБ, РБ - 7-те езера, 12.7.1931г.
Simon Petrus - RV, Die Sieben Rila-Seen, 12.7.1931

Старите накити, ООК, СБ, РБ - 7-те езера, 13.7.1931г.
Die alten Schmuckstücke - RV, Die Sieben Rila-Seen, 13.7.1931

Денят на доброто, НБ, ООК, СБ - 7-те езера, 14.7.1931г.
Der Tag des Guten - RV, Die Sieben Rila-Seen, 14.7.1931

Денят на Божията работа, ООК, СБ - 7-те езера, 16.7.1931г.
Der Tag der göttlichen Arbeit - RV, Die Sieben Rila-Seen, 16.7.1931

Човекът на новото, СБ, РБ - 7-те езеро, 19.7.1931г.
Der Mensch des Neuen - ZV, RV, 7-те езеро, 19.7.1931

Теория и приложение, СБ, РБ - 7-те езера, 20.7.1931г.
Theorie und Anwendung - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 20.7.1931

Отпечатъци, СБ, РБ - 7-те езера, 21.7.1931г.
Abdrücke - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 21.7.1931

Недоказани истини, СБ, РБ - 7-те езера, 22.7.1931г.
Unbewiesene Wahrheiten - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 22.7.1931

Нашето място, СБ, РБ - 7-те езера, 30.7.1931г.
Unser Ort - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 30.7.1931

Чистене на съзнанието, СБ, РБ - 7-те езера, 31.7.1931г.
Reinigung des Bewusstseins - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 31.7.1931

Обич, разумност и истинолюбие, СБ, РБ - 7-те езера, 1.8.1931г.
Liebe, Vernünftigkeit und Liebe zur Wahrheit - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 1.8.1931

Хигиена на живота, СБ, РБ - 7-те езера, 2.8.1931г.
Die Hygiene des Lebens - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 2.8.1931

Ценното в малкото, СБ, РБ - 7-те езера, 2.8.1931г.
Das Wertvolle im Kleinen - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 2.8.1931

Съчетание, приложение и изпълнение, СБ, РБ - 7-те езера, 3.8.1931г.
Verbindung, Anwendung und Erfüllung - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 3.8.1931

Мястото на Бога, СБ, РБ - 7-те езера, 5.8.1931г.
Der Ort Gottes - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 5.8.1931

Тези три неща, СБ, РБ - 7-те езера, 6.8.1931г.
Drei Dinge - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 6.8.1931

Ден на Божието изявление, СБ, РБ - 7-те езера, 7.8.1931г.
Der Tag der göttlichen Äußerung - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 7.8.1931

Запечатал е, СБ, РБ - 7-те езера, 8.8.1931г.
Der hat besiegelt. - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 8.8.1931

Соковете на Любовта, Мъдростта и Истината, СБ, РБ - 7-те езера, 9.8.1931г.
Die Säfte der Liebe, der Weisheit und der Wahrheit - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 9.8.1931

Които чакат Господа, СБ, РБ - 7-те езера, 10.8.1931г.
Die, die auf Gott warten - ZV, RV, Die Sieben Rila-Seen, 10.8.1931

Сила, разумност и добро, СБ - София, 19.8.1931г.
Kraft, Vernünftigkeit, Güte - ZV, Sofia, 19.8.1931

Най-високото място, СБ - София, 20.8.1931г.
Der höchste Ort - ZV, Sofia, 20.8.1931

Отиване и връщане, СБ - София, 21.8.1931г.
Gehen und Zurückgehen - ZV, Sofia, 21.8.1931

Законът на безсмъртието, ИБ - София, 22.9.1931г. (непечатана)
Das Gesetz der Unsterblichkeit - AV, Sofia, 22.9.1931 (ungedruckt)

Душата ми е отегчена от живота ми, НБ - София, 27.9.1931г.
Es ekelt mich vor meinem Leben. - SV, Sofia, 27.9.1931

Събуждане / Събуди се, ООК - София, 30.9.1931г.
Erwachen/ Erwache - AOK, Sofia, 30.9.1931

Живот и отношения / Свещ, нож и чешма. Съществувание, живот и отношение, МОК - София, 2.10.1931г.
Das Leben und die Beziehungen/ Kerze, Messer und Wasserquelle - JOK, Sofia, 2.10.1931

Да се облечете в новия човек, НБ - София, 4.10.1931г.
Zieht den neuen Menschen an - SV, Sofia, 4.10.1931

Оставената торба, ООК - София, 7.10.1931г.
Die gelassene Tüte - AOK, Sofia, 7.10.1931

Опитност и знание / Десетях възпитани деца, МОК - София, 9.10.1931г.
Erfahrung und Wissen/Zehn erzogene Kinder - JOK, Sofia, 9.10.1931

Дайте ни от вашето масло, НБ - София, 11.10.1931г.
Gebt uns von eurem Öl - SV, Sofia, 11.10.1931

Проводници на Любовта / Пътищата на живота. (Кой може да обича.) Проводници на Любовта – светлина, звук и въздух, ООК - София, 14.10.1931г.
Vermittler der Liebe/Wege des Lebens. (Wer kann lieben?) Vermittler der Liebe - Licht, Ton und Luft - AOK, Sofia, 14.10.1931

Прави и криви линии / Правите и криви линии. Начало и край на всяка работа и постъпка в линия, МОК - София, 16.10.1931г.
Gerade und kurvenförmige Linien/Die geraden und die kurvenförmigen Linien. Beginn und Ende jeder Arbeit und Taten in der Linie - JOK, Sofia, 16.10.1931

Отношение на два закона, НБ - София, 18.10.1931г.
Beziehung von zwei Gesetzen - SV, Sofia, 18.10.1931

Разбраната скърб / Разбраните скърби, ООК - София, 21.10.1931г.
Die verstandene Trauer/Verstandene Trauer - AOK, Sofia, 21.10.1931

Методи за усилване на паметта / Памет. Методи за усилване на паметта, МОК - София, 23.10.1931г.
Methoden zur Gedächtnisstärkung - JOK, Sofia, 23.10.1931

През онези дни, НБ - София, 25.10.1931г.
Durch jene Tage hindurch - SV, Sofia, 25.10.1931

Предназначението на носа, ООК - София, 28.10.1931г.
Der Zweck der Nase - AOK, Sofia, 28.10.1931

Силови центрове / Отношение на силовите центрове, МОК - София, 30.10.1931г.
Kraftzentren/Verhältnisse der Kraftzentren - JOK, Sofia, 30.10.1931

Изново, НБ - София, 1.11.1931г.
Erneut - SV, Sofia, 1.11.1931

Правилният тон, ООК - София, 4.11.1931г.
Der richtige Ton - AOK, Sofia, 4.11.1931

Везните на природата / Мене, мене, текел у фарсин. Везните на природата!, МОК - София, 6.11.1931г.
Die Waagen der Natur/ Mene mene tekel u farsin. Die Wagen der Natur - JOK, Sofia, 6.11.1931

Син Человечески отхожда, НБ - София, 8.11.1931г.
Und der Sohn des Menschen geht zwar dahin - SV, Sofia, 8.11.1931

Двоен дял / Полюси на доброто и злото, ООК - София, 11.11.1931г.
Doppeltes Teil/Polen des Gutes und des Bösen - AOK, Sofia, 11.11.1931

Първият предвестник / Първият предвестник! – Срамът предшественик и предпазител на най-малкия грях. Срамът и радостта!, МОК - София, 13.11.1931г.
Der erste Vorbote/Der erste Vorbote! Die Scham als Vorbote und Schützer vor der kleinsten Sünde. Die Scham und die Freude! - JOK, Sofia, 13.11.1931

Няма да угаси, НБ - София, 15.11.1931г.
Er wird nicht auslöschen - SV, Sofia, 15.11.1931

Материални прояви на жвота / Животът като математически действия, ООК - София, 18.11.1931г.
Materielle Ausdrücke des Lebens/Das Leben als mathematische Handlungen - AOK, Sofia, 18.11.1931

Човешките косми, МОК - София, 20.11.1931г.
Die menschlichen Haare - JOK, Sofia, 20.11.1931

За кого ме мислите, НБ - София, 22.11.1931г.
Für wen hält ihr mich? - SV, Sofia, 22.11.1931

Разтоварване на съзнанието, ООК - София, 25.11.1931г.
Entlastung des Bewusstseins - AOK, Sofia, 25.11.1931

На своето време / На време, МОК - София, 27.11.1931г.
Zu seiner Zeit/ An der Zeit - JOK, Sofia, 27.11.1931

Жал ми е за народа, НБ - София, 6.12.1931г.
Ich bin innerlich bewegt über die Volksmenge - SV, Sofia, 6.12.1931

Непреодолимо желание, ООК - София, 9.12.1931г.
Der unüberwindbare Wunsch - AOK, Sofia, 9.12.1931

Щастливи числа, МОК - София, 11.12.1931г.
Glückliche Zahlen - JOK, Sofia, 11.12.1931

Пред всичкия народ, НБ - София, 13.12.1931г.
Vor dem ganzen Volk - SV, Sofia, 13.12.1931

Правилен живот, ООК - София, 16.12.1931г.
Richtiges Leben - AOK, Sofia, 16.12.1931

Стимул и любов, МОК - София, 18.12.1931г.
Stimulus und Leben - JOK, Sofia, 18.12.1931

Според делата, НБ - София, 20.12.1931г.
Nach ihren Taten - SV, Sofia, 20.12.1931

Сила, живот и здраве, ООК - София, 23.12.1931г.
Kraft, Leben und Gesundheit - AOK, Sofia, 23.12.1931

Вътрешното богатство, МОК - София, 25.12.1931г.
Der innere Reichtum - JOK, Sofia, 25.12.1931

Думата му държа, НБ - София, 27.12.1931г.
Ich bewahre sein Wort - SV, Sofia, 27.12.1931

Истинско познаване, ООК - София, 30.12.1931г.
Wahres Erkennen - AOK, Sofia, 30.12.1931


#1223 Projekt: Übersetzng der Vorträge von Meister Petar Danov auf Deutsch

Posted by mariaK on 07 April 2013 - 02:48 PM

Projekt: Übersetzng der Vorträge von Meister Petar Danov auf Deutsch

(http://de.petardanov.com/)


Dieses Projekt hat zum Ziel, die Vorträge von Meister Petar Danov zu sammeln, systematisch zu ordnen, neue Übersetzungen auf Deutsch zu schaffen, zu korrigieren, redigieren und im Internet und im Buchformat zu publizieren und zu verbreiten. In den folgenden sieben Punken finden Sie einen Musterplan zur Realisierung des Projektes.
  • Bildung von Übersetzungsteams, bestehend aus Bulgaren und deutschen Muttersprachlern.
  • Sammeln, Systematisieren aller vorhandenen Vorträge, unabhängig von der Qualität der Übersetzung.
  • Schaffen neuer Übersetzungen.
  • Qualitätsbestimmung der Übersetzung mit Tags und durch Kommentare - Übersetzung, erste Korrektur, zweite Korrektur, gute Übersetzung
  • Korrigieren und Redigieren der Übersetzungen von einem oder mehreren Muttersprachlern
  • Fertigstellung der Übersetzung - druckreifer Text
  • Publizieren und Verbreiten der Vorträge im Internet und im Buchformat.1
Neue Übersetzungen sollen möglichst genau das bulgarische Original wiedergeben. Wenn es nicht möglich ist, einen passenden Ausdruck zu finden, soll nach einem Ausdruck gesucht werden, der sinngemäß das bulgarische Original wiedergibt, sodass keine der Sprachen leiden muss. Alle Bibelzitate sollen, soweit das möglich ist, korrekt zitiert werden. Momentan verwenden wir die Elberfelder Bibel, die unter dieser Webseite zu finden ist - www.bibleserver.com

Dieses Projekt soll auf eine freie und ehrenamtliche Basis realisiert werden. Deshalb sollen alle künftigen Projektmitarbeiter und Übersetzer bereit sein, auf eine ehrenamtliche Basis zu arbeiten. Jeder kann sich frei registrieren und alle Beiträge im Forum beliebig verändern. Deshalb sind alle Benutzer des Forums herzlich eingeladen, sich am Projekt zu beteiligen.


Mit lichtvollen Grüßen

Die initiative Projektgruppe

[1] Die Reihenfolge der Schritte ist nicht streng festgelegt und kann, wenn erforderlich, beliebig modifiziert werden.